For the American Bride…

What was it like, the first time you came to Turkey? Was it for work, for travel, or simply following your heart perhaps?
Those of you who stayed in Turkey, we are curious to know:

  • When did you first visit Turkey? Were there any differences in what you knew or heard about Turkey or Turkish people, and what you personally observed when you came here?
  • How did you meet  your (Turkish) husband? How did you decide to get married? Did anyone in your family think it was a bad idea?
  • Are you a fluent Turkish speaker? How long did it take you to learn enough Turkish to be able to independently take care of your own affairs?
  • What’s the dominant language at your home? If you have children, do they speak both Turkish and English?
  • What’s the attitude/stance of Turkish people you meet towards you? What’s their initial reaction when they hear you’re American?
  • What do you miss the most about the U.S? When you go back for a visit, are there special things, places, people you definitely want to see/do/visit?

These are just a few of the things we think about. Please feel free to write about other stuff that you want to discuss regarding your experience with living in Turkiye as an American woman.

If you are an American woman married to a Turk,  living in Türkiye (or other country), we invite you to share your story with us. Please add your comments here, or if you’d rather participate more privately,  contact us directly.  If you have friends who’ve been through a similar experience, please invite them here too. Thanks!

  1. İlgine teşekkür ederiz Leslie. Umarım daha uzun daha detaylı konuşmak mümkün olur. Türkçe bilmen beni sevindirdi. Facebook üzerinden iletişim de kurarız ama öncelikle blogumuzdan mesajlaşmak isteriz. Ayrıca yönetmen olman da bizim avantajımıza olacak bir durum. Belki bizim için video kaydı yapar ve bize gönderirsin. Destek verdiğin için şimdiden teşekkürler. Hikayeni öğrenmek için can atıyoruz. Sevgiler. Hilal.

  2. I married not one, but two Turkish men. My first husband, Veysel, passed away in 1999 and then I married another, Aclan. I am now divorced and live in California — a filmmaker myself. My Turkish is fluent. I would be more than happy to speak of those very early years in 1985 when I first moved to Turkey, specifically Diyarbakir. No, my husband didn’t live there, I did, as an employee of the US Air Force. My story is different — VERY different. But same in the sense that I was totally in love with Veysel. He was the father of my children who were both born in Ankara.

    Benimle Facebook yoluyla temasa girebilirsiniz.

    Gorusmek uzere.

    Leslie Bates

    • Leslie, it’s obvious just from these few lines that your story is very interesting. Thanks very much for writing here, and starting a conversation about this. We know of other couples who’ve met or lived in Turkey as a result of one of them working for the US armed forces, you’re the first one to write about it here. We’ll be in touch. And in the meantime, I encourage people who feel a connection to your story to post their comments and stories.

      Cok tesekkurler. Gorusmek uzere

  3. Linda Hanım (Alev Dubaraci)’dan gelen maili aynen aktarıyorum:
    “Hilal Hanım,

    I would be happy to talk with you for your research. I am leaving for two weeks in the states this weekend and will be bringing back a 16 year old house guest who will be with us for 2 weeks, so my schedule will be full until 31 August. Any time after that I’d be happy to meet with you.

    Linda”
    ( Teşekkürler Eylül’de görüşmek üzere… Hilal)

  4. Linda Caldwel’in
    linda@delikiz.com diye bir mail adresi var. Kapalıçarşıdaki dükkan hala çalışıyor mu bilmiyorum. 2010 ‘da sitesi kapanmış hatta isim hakkını satıyor görünüyor. Umarım Amerika’ya dönmemişlerdir.

    Uzun yıllardır Türkiye’de yaşayan bayan Linda hakkında bir yazıyı yayınlamak istiyorum:”Alıntı 25 Mayıs 2003 Pazar Akşam gazetesinden”
    Linda Caldwell nam-ı diğer Deli Kız, Arnavutköy’deki atölyesinde Türk motifleriyle süslediği ürünlerini “Deli Kızın Yeri” isimli dükkanında satıyor. İğne oyalı aynalar, tokalar, bebekler, kadife çantalar ve Osmanlı motifli şemsiyeler görenleri hayrete düşürüyor.

    Kapalıçarşı esnafı, adres tarif ederken mutlaka Deli Kızın Yeri’nden başlıyor. Linda Caldwell’in yerini sorduğumuzda esnaf bizi düzeltiyor. “Linda değil, Deli Kız”. 1973’te eşinin Yalova Karamürsel Amerikan Askeri Tesisi’ndeki görevi nedeniyle İstanbul’a yerleşmiş. İki yıl kaldığı Türkiye’ye hayran kalmış. Emeklilikte Türkiye’ye yerleşmek için eşini ikna etmiş. Anadolu’da dolaşmadığı yer kalmamış. Her gittiği bölgede Türk sanatına dair örnekler toplamış. 1997’de Arnavutköy’de açtığı atölyede annesinden küçük yaşta öğrendiği dikiş becerisine Türk motiflerini eklemiş. Böylece ortaya birbirinden güzel günlük kullanılan eşyalar çıkmış. “Sezen Aksu’nun Deli Kızın Türküsü isminden esinlendim. Arkadaşlarım Çılgın Kızın Yeri olsun dediler, söylenişini beğenmedim. Boğazı ve denizi çok seviyorum. Lakabım bana onları anımsatıyor”.
    diyor.

  1. Geri bildirim: Yeni katilanlara merhaba, ve biraz da haberler « Turkish of the Bride

Bir Cevap Yazın

Aşağıya bilgilerinizi girin veya oturum açmak için bir simgeye tıklayın:

WordPress.com Logosu

WordPress.com hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Log Out / Değiştir )

Twitter resmi

Twitter hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Log Out / Değiştir )

Facebook fotoğrafı

Facebook hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Log Out / Değiştir )

Google+ fotoğrafı

Google+ hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Log Out / Değiştir )

Connecting to %s

%d blogcu bunu beğendi: